Celebrita

Ako vplyv Judy Garland zmenil text na „Urobte si veselé malé Vianoce“

Tento vianočný pesničkový zázrak mohla vytiahnuť iba ikona s Garlandom v mene. Predtým Judy Garland vo svojom hudobnom filme z roku 1944 zaspievala melancholický text k dnes už klasickej sviatočnej melódii „Have Yourself a Merry Little Christmas“. Zoznámte sa so mnou v St. Louis , urobila svoj zoznam želaní krištáľovo čistým.

Ešte predtým, ako sa do toho zapojil nominant na Oscara, sa však obľúbená vianočná pieseň takmer vôbec nedostala na svetlo sveta. Počas rozhovoru s Terrym Grossom z NPR v roku 1989 zosnulí skladatelia Hugh Martin a Ralph Blaine opísali, že nie sú schopní urobiť „madrigalovú melódiu“ koledy, a po niekoľkých dňoch bezvýsledného pokusu Martin povedal, že ju „hodil v odpadkovom koši“.

Niečo však Blaineovi zjavne hovorilo, že stále existuje nejaké pretrvávajúce vianočné kúzlo. „Prehrabali sme sa okolo odpadkového koša a našli sme ho,“ povedal Blaine Grossovi. 'Vďaka Pánu, že sme to našli.'



Dokonca aj so zachránenou melódiou bol prvý návrh pánov na Vianoce považovaný za príliš modrý, dodal Martin: „[Producenti filmu] povedali: ‚Nie, nie – je to smutná scéna, ale chceme nejakú optimistickú pieseň, ktorá bude to ešte smutnejšie, ak sa bude usmievať cez slzy.'

PREČÍTAJTE SI VIAC: Judy Garland bola nasadená na prísnu diétu a bola povzbudená, aby si počas natáčania dala „pep pilulky“ Čarodejník z krajiny Oz

Garland si myslel, že pieseň je príliš smutná

Vo filme Garlandina Esther Smith spieva 'Have Yourself a Merry Little Christmas' po návrate domov zo štedrovečerného plesu a nájde svoju mladú sestru Tootie (Margaret O'Brien) so zlomeným srdcom, ako zápasí s blížiacim sa sťahovaním rodiny po prázdninách, čo bolo o prinútiť ich opustiť svoj šťastný život v titulárnom St. Louis na neznáme územie v New Yorku.

Samotná Garland, citujúc svojho 6-ročného kolegu, hovorila o „nechutnej“ pôvodnej verzii a dokonca ju „odmietla spievať,“ spomínal si neskôr aj Martin.

'Povedala: 'Ak to zaspievam, malá Margaret bude plakať a budú si myslieť, že som monštrum',' zdieľal. 'Takže som bol vtedy mladý a akýsi arogantný a povedal som:' No, je mi ľúto, že sa ti to nepáči, Judy, ale je to tak a ja naozaj nechcem písať nový text. .''

V pôvodnom, trochu depresívnejšom návrhu by Garland spieval napríklad tieto texty:

„Urobte si veselé malé Vianoce / Môžu byť vaše posledné / Budúci rok možno budeme všetci žiť v minulosti / Urobte si veselé malé Vianoce / Pop that champagne Cork / Budúci rok možno budeme všetci žiť v New Yorku... Žiadne dobré časy ako za starých čias / Šťastné zlaté časy dávnych čias / Verní priatelia, ktorí nám boli drahí / Už nám nebudú nablízku.'

našťastie Zoznámte sa so mnou v St. Louis herec Tom Drake, ktorý hral Garlandovu lásku na obrazovke, „chlapec od vedľa“ John Truett, si vzal Martina nabok a ubezpečil ho, že bude „ľutovať“, ak pieseň nedokončí. A tak Martin urobil niekoľko revízií a namiesto toho sa do finálneho zostrihu filmu dostala nasledujúca verzia:

'Urobte si veselé malé Vianoce / Nech je vaše srdce ľahké / Budúci rok budú všetky naše problémy v nedohľadne / Urobte si veselé malé Vianoce / Urobte z Vianoc gaya / Budúci rok budú všetky naše problémy na míle ďaleko.'

Aj keď bol rozdiel jasný, pesnička stále nepôsobila vo filme práve veselo, s uslzeným Tootie v nočnej košeli, ktorá zareagovala tým, že vyšla do snehu a zničila snehuliakov na rodinnom dvore. Napriek tomu Garland rozhodne nebola považovaná za „monštrum“, ako sa pôvodne obávala. V skutočnosti skladba, ktorú Garland vydal aj ako singel, zarezonovala najmä u amerických vojakov slúžiacich v zámorí. Dokonca skvele predviedla emotívne stvárnenie piesne „Have Yourself a Merry Little Christmas“ za nasadenie vojakov z druhej svetovej vojny v hollywoodskej jedálni v roku 1943.

PREČÍTAJTE SI VIAC: Život Judy Garland bol pred smrťou v roku 1969 v klesajúcej špirále

Dokonca aj po účinkovaní vo filme sa texty opäť zmenili

Garland's však nebola jedinou aktualizáciou piesne, ktorá bola po jej prvom vydaní pokrytá nespočetnekrát mnohými umelcami. Na žiadosť Frank Sinatra v roku 1957 Martin v tom roku opäť „rozveselil“ text na vianočnú LP albumu Old Blue Eyes.

Ako povedal Martin Entertainment Weekly , Sinatra mu zavolal a vyjadril svoje problémy s linkou (ktorá sa stále objavila v Zoznámte sa so mnou v St. Louis ), 'Dovtedy sa budeme musieť nejako prehrabať.' Podľa skladateľa mu Sinatra povedal: „Môj album sa volá Veselé Vianoce . Myslíš, že by si mi mohol rozveseliť ten rad?'

Nakoniec Martin vymenil túto konkrétnu lyriku za dnes už štandardnú, 'Tak zaveste žiariacu hviezdu na najvyšší konár.' (Garland si túto verziu dokonca osvojila vo svojich následných predstaveniach melódie.)

Hoci skladba „Have Yourself a Merry Little Christmas“ v priebehu rokov prešla niekoľkými úpravami, už dávno si získala svoje miesto v kánone sviatočných klasík, ktoré sa budú navždy spievať – nepochybne – každý december. A pieseň je teraz určite oveľa veselšia.